2. Applied Linguistics (Inspirations from neighbor disciplines)
Davud Kuhi; Mahya Esmailzad; Shirin Rezaei
Abstract
The term metadiscourse rarely appears in translation studies despite the continuously growing body of research on discourse markers in different genres and through various perspectives. Translation as a product that needs to observe such markers for their communicative power and contribution to the overall ...
Read More
The term metadiscourse rarely appears in translation studies despite the continuously growing body of research on discourse markers in different genres and through various perspectives. Translation as a product that needs to observe such markers for their communicative power and contribution to the overall coherence of a text within a context has not been satisfactorily studied. Motivated by such an ambition, this study focused on the third American presidential debate of 2016 and its two online translations by IRIB (The Islamic Republic of Iran Broadcasting) and BBC News (The British Broadcasting Corporation). This research aimed to investigate similarities and differences between the use of interpersonal metadiscourse markers in the American presidential debate and its two online translations. Overall, the findings revealed a statistically significant difference in the amount of metadiscourse items employed in English original text and its Persian translations. Translated texts into Persian employed fewer metadiscourse markers than the English text. The findings identified several pedagogical challenges that need to be addressed in translator training, including trainee translators’ familiarity with the social and discursive practices of the academic community, and their awareness of rhetorical elements used in academic texts.
Mahnaz Saeidi; shirin Rezaei
Abstract
Although sometimes considered to act only as a means of recognizing debts, acknowledgments give the opportunity for writers to display a self-conscious and reflective representation of self. Following this assumption and to reveal some of the ways this is achieved, a corpus of 80 textbook acknowledgments ...
Read More
Although sometimes considered to act only as a means of recognizing debts, acknowledgments give the opportunity for writers to display a self-conscious and reflective representation of self. Following this assumption and to reveal some of the ways this is achieved, a corpus of 80 textbook acknowledgments in the field of Linguistics and Applied Linguistics were analyzed in order to show what “self” does in an other-oriented academic sub-genre. The findings of the study revealed that acknowledgments is composed of a sequence of moves, through which the writer must mainly and primarily acknowledge the others who have a share in the process of the development of an academic enterprise. However, within this manifest presence of others, the readers also find implicit and explicit traces of self which carry the writers’ desires for promotion. This study clearly indicates that self-promotion is an inherent and integral quality of all academic discourses and even an “other” oriented academic genre can be seen to carry a self-promotional flavour.