Document Type : Research Article

Authors

1 Ph.D. Candidate of ELT, Department of English Language and Literature, Faculty of Persian Literature and Foreign languages, The University of Tabriz, Tabriz, Iran.

2 Professor in TEFL, Department of English Language and Literature, Faculty of Persian Literature and Foreign languages, The University of Tabriz, Tabriz, Iran.

Abstract

The aim of this article was to examine three advanced textbooks in Iran Language Institute (ILI) in an attempt to establish if they differ in the extent to which they represent dimension of big ‘C’ culture and little ‘c’ culture, their stance in distribution of references of cultural category, and also what themes predominate. The analysis identifies just the cultural elements, and culture–free linguistic items were not counted. The statistical analysis suggests that the dominant culture category was the target culture with the least attention given to source culture. It was also found out that although the occurrences of themes of little “c” culture dimension in advanced textbooks 2 &3 were slightly higher than those of big “c”, there was a wide gap between two dimensions in advanced textbook 1 which tends highly towards big “C” culture. There is lack of consistency in the occurrences of themes throughout the textbooks. The main absent themes were common little “c” themes (i.e. “Living Condition,” “Social Convention”, and “body language”). Such considerable lack of source information and imbalanced representation of cultural themes might not be sufficient to flourish Iranian learners’ intercultural communication competence (ICC) and thus might make intercultural communication difficult for them.

Keywords

Main Subjects

Article Title [Persian]

بررسی محتوای فرهنگی کتاب های درسی انگلیسی: نگاه اجمالی به کتاب های سطح پیشرفته ی کانون زبان ایران

Abstract [Persian]

هدف این مقاله بررسی سه کتاب سطح پیشرفته ی کانون زبان ایران است تا اینکه میزان تفاوت آنها را در ارایهی ابعاد فرهنگی کوچک و بزرگ، تفاوت در توزیع منابع طبقات فرهنگی و میزان غالب بودن موضوعات فرهنگی ارایه دهد.تنها عناصر فرهنگی در بررسی ها شناسایی شده و آیتم هایی که بار فرهنگی ندارند لحاظ نگشته اند. بررسی آماری نشاندهنده ی این است که طبقه ی غالب فرهنگی متعلق به فرهنگ هدف است و فرهنگ خودی کمترین توجه را به خود معطوف کرده است. یافته ها نشان می دهند که باوجود اینکه موضوعات فرهنگی فرهنگ کوچک درکتاب سطح پیشرفته ی 2 و 3 کمی بالاتر از موضوعات فرهنگ بزرگ است اما فاصله ی بیشتری بین این دو بعد فرهنگی در کتاب سطح پیشرفته ی 1 وجود دارد. عدم هماهنگی در موجودیت موضوعات در بین کتاب ها مشاهده می شود. موضوعات اصلی مطرح نشده مربوط به فرهنگ کوچک می باشد(برای مثال "شرایط زندگی،" "رسم های اجتماعی،" و "زبان بدن"). کمبود قابل ملاحظه ی اطلاعات فرهنگی خودی و عدم تعادل در ارایه ی موضوعات فرهنگی در پرورش و رشد توانش ارتباطی بین فرهنگی زبان آموزان ایرانی کافی نخواهد بود و لذا باعث دشواری در ارتباط بین فرهنگی خواهد گشت.

Keywords [Persian]

  • توانش بین فرهنگی
  • فرهنگ خودی
  • فرهنگ هدف
  • فرهنگ بیت المللی
  • فرهنگ بزرگ
  • و فرهنگ کوچک
Adaskou, K., Britten, D., & Fahsi, B. (1990). Design decisions on the cultural content of a secondary English course for Mororcco. ELT journal44(1), 3-10.
Aliakbari, M. (2002). Writing in a foreign language: A writing problem or a language problem?
Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 6(2), 157–168.
Aliakbari, M. (2004). The place of culture in the Iranian ELT textbooks in high school level. Paper presented at the 9th Pan-Pacific Association of Applied Linguistics Conference. Namseoul University, Korea.
Alptekin, C. (1993). Target-language culture in ELT materials. ELT Journal, 47(2), 136-43
Baker, W. (2012). From Cultural Awareness to Intercultural Awareness: Culture in ELT. ELT Journal, 66(1), 62-70.
Bao, D. (2006). Developing EFL materials for local markets: issues andnconsiderations. In J. Mukundan (Ed.), Focus on ELT materials (pp.b52-76). Selangor Darul Ehsan: Pearson Malaysia
Basttista, G. (1984). Language and culture: Strategies for teaching language in the
classroom
. Ann Arbor, Mich: U.M.I.
Bennett, M. J. (1993). Towards ethno relativism: A developmental model of intercultural sensitivity. In R. M. Paige (Ed.), Education for the Intercultural Experience (pp. 109-135). Yarmouth, MN: Intercultural Press.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Chao, T. C. (2011). The hidden curriculum of cultural content in internationally published ELT textbooks: A closer look at New American Inside Out. The Journal of Asia TEFL8(2), 189-210.
Chastain, K. (1988). Developing Second Language Skills. Theory and Practice. Orlando,
Florida: Harcourt Brace Janovich Publishers.
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching,
assessment (2001). Cambridge University Press.
Corbett, J. (2003). An intercultural approach to English language teaching. Languages for intercultural communication and education. Clevedon: Multilingual matters.
Cortazzi,M.,& Jin,L. (1999). Cultural Mirrors: Materials and Methods in the EFL. Classroom.
In E. Hinkel (Ed.), Culture in Second Language Teaching and Learning (pp. 197-219). Cambridge University Press.
Cunningsworth, A.(1995).Choosing your coursebook. Cambridge: Cambridge University Press.
Hinkel, E. (1999). Culture in Second Language Teaching and Learning.Cambridge University Press
Ketabi, S., & Talebinezhad, M. (2009). Socio-cultural patterns of Iranian EFL textbooks in arousing students’ motivation to do research. Journal of Language Teaching Skills, 4, 41-69.
Khajavi Y., & Abbasian, R. (2011). English language teaching, national identity and globalization in Iran: The case of public schools. International Journal of Humanities and Social Science, 1(10), 181-186.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C., & McConnell-Ginet (Eds.), (1992). Text and context. Lexington, MA: D.C. Heathand Company.
Kuhi, D. (2013). Necessities of Developing Diverse Cultural Potentials in AcademicDiscourse. The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 1(1), 118-139.
Lee, K-Y. (2009). Treating culture: what 11 high school EFL conversation textbooks in South
Korea. English Teaching: Practice and Critique, 8, 76-96.
Majdzadeh, M. (2002). Disconnection between language and culture: A casestudy of Iranian English textbooks. Unpublished MA thesis, King SaudUniversity, Saudi Arabia.
McKay, S. L. (2000). Teaching English as an international language: Implications for cultural materials in the classroom. TESOL Journal, 9(4), 7-11.
Mckay, S. L. (2002). Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and
Approaches
. Oxford University Press
Méndez Garcia, M. C. (2005). International and intercultural issues in English teaching textbooks: The case of Spain. Intercultural Education, 16(1), 57-68.
Nault, D. (2006). Going global: Rethinking culture teaching in ELT contexts. Language, Culture and Curriculum, 19(3), 314-328.
Peterson, B. (2004) Cultural intelligence: A guide to working with people from other cultures, Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Peterson, E., & Coltrane, B. (2003). Culture in Second Language Teaching. ERIC
Clearinghouse on Languages and Linguistics, EDO-FL-03-09
Ramirez, G.A.,& Hall, K.J. (1990).Language and culture in secondary level Spanish textbooks. Modern language Journal, 74(1), 48-65.
Rashidi, N., & Najafi, R. (2010). The representation of culture in Iran Language Institute
advanced level textbooks. JLTR 1(5), 1798- 4769.
Risager, K. (1991). Cultural references in European textbooks: an evaluation of recent tendencies. In D. Buttjes & M. Byram (Eds.), Mediating languages and cultures: Towards an intercultural.
Risager, K. (1998). Language teaching and the process of European integration. In M. Byram & M. Fleming (Eds.), Language learning in intercultural perspectives: Approaches through drama and ethnography (pp. 242-254). Cambridge University Press.
Sadeghi, K. (2007). The key for successful reader-writer interaction: Factors affecting reading comprehension in L2 revisited. Asian EFL journal9(3), 198-220.
Samovar, L. A., Porter, R. E., &Stefani, L. A. (2000). Communication between cultures. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2001). Intercultural communication. A discourse approach. Oxford, UK: Blackwell.
Servet, Ç.,& Şakire. E. (2013). Cultural Perspectives 18 of Turkish ELT Coursebooks: Do
Standardized Teaching Texts Incorporate Intercultural Features? Education and Science,
38(167), 336-351.
Sharif, M.,& Yarmohammadi L. (2013). Culture, National Identity, and Globalization between
the Lines of Reading Comprehension Texts in Iran. Elixir Ling. & Trans, 56, 13452-13455
Talebinezhad, M. R., & Aliakbari, M. (2001). Basic assumptions in teaching English as an      international language. The Internet TESL Journal7(7), 1-15.
Thompson, J. (1990). Ideology and modern culture. Stanford, CA: Stanford University Press.
Tomalin, B.,& Stempleski, S. (1993). Cultural awareness. Oxford University Press.
Wintergerst, A. C., & McVeigh, J. (2010). Tips for teaching culture: A practical approach to
intercultural communication. White Plains, NY: Pearson Longman.
Xiao, J. (2010). Cultural contents of an in-use EFL textbook and English major students’ attitudes and perceptions towards culture learning at Jiangxi University of Science and Technology, China (Doctoral dissertation, Prince of Songkla University).
Yuen, K. M. (2011). The representation of foreign cultures in English textbooks. ELT Journal, 65(4), 458-466.
Ziaei, S. (2012). Examining Cross-Cultural Clues as to Globalization and Iran's Culture in an International ELT Book Series-American English File. Mediterranean Journal of Social Sciences3(1), 143-148.