Document Type : Review Article
Authors
1 PhD Candidate in TEFL, Urmia University, Urmia, Iran
2 Professor of Applied Linguistics, Department of English Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Urmia University, Urmia, Iran
Abstract
Publishing research in English poses linguistic challenges for non-native English speaker scholars (NNSS). To prepare their manuscripts for submission, peer review, and post-acceptance stages, they may receive linguistic assistance and editing from different individuals, such as field specialists or EFL / ESL teachers, collectively called text-shapers. To the best of our knowledge, there is no recent comprehensive portrayal of text-shaping practices in the literature on English for research publication purposes (ERPP). This overview introduces the text-shaping community’s practices by reviewing the most significant and relevant studies on this realm in the leading journals on ESP / EAP and ERPP. We used the Web of Science database to make the review as inclusive as possible. Several search terms were used to compile the mainstream literature on the topic, including text shaper, literacy broker, language editor, author’s editor, convenience editor, editor, and copy editor. In this thematic review, we describe text-shapers' editing practices and strategies, outline their characteristics and techniques in providing linguistic services to NNES authors, and highlight the benefits and challenges text-shapers experience in the scholarly publishing industry. Moreover, text-shaping services in Asia, with mounting demand for publication in English, were examined explicitly along with other contexts to comprehensively depict its status quo geographically. As EFL teachers are one of the most active agents in delivering text-shaping services to the NNES authors, especially in contexts like Iran, this review could help the EFL community in Iran and similar contexts to get familiar with the bigger picture of text shaping and its dimensions.
Keywords
- English for research publication purposes
- non-native English speaker authors
- revision
- scholarly publishing
- text-shapers
Main Subjects
Article Title [Persian]
شکل دهندگان متون در انگلیسی برای اهداف انتشار مقالات پژوهشی: بررسی اجمالی شیوه کار و خدمات
Authors [Persian]
- فرزانه دلیری مقدم 1
- دکتر جواد غلامی 2
1 دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه ارومیه، ارومیه، ایران
2 استاد زبانشناسی کاربردی، گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه ارومیه، ارومیه، ایران
Abstract [Persian]
انتشار پژوهش به زبان انگلیسی برای محققانی که زبان مادری غیر انگلیسی دارند مشکلات زبانی ایجاد می کند. به منظور آماده کردن متن پژوهش، این محققان در مراحل مختلف انتشار مقاله نظیر فرستادن مقاله به مجلات علمی، داوری مقاله توسط همتایان، و آماده سازی نهایی پس از دریافت پذیرش از مجلات از منابعی چون متخصصان آن رشته و مدرسین زبان انگلیسی که به صورت کلی شکل دهندگان متن نامیده می شوند در زمینه زبان و ویرایش زبانی کمک دریافت میکنند. با توجه به بررسی نویسندگان این مقاله، هیچ پژوهش اخیری که تصویری جامع از نحوه کارشکل دهندگان متن در حیطه انگلیسی برای اهداف نشر علمی ارائه دهد وجود ندارد. این مقاله سعی در معرفی نحوه کار افرادی که جامعه شکل دهندگان متن را شامل میشوند را دارد. در این راستا، این پژوهش مقالاتی که موخرتر بوده و از اهمیت بالاتری برخوردارند و در مجلات علمی مرتبط با انگلیسی برای اهداف ویژه، انگلیسی برای اهداف آکادمیک و انگلیسی برای اهداف نشر علمی چاپ شده اند را مرور مینماید. بدین منظور و برای جستجوی کامل و جامع مقالات از پایگاه داده Web of Scienceاستفاده گردید. چندین عبارت برای جستجوی مقالات اصلی ومرتبط با موضوع استفاده شد که شامل شکل دهنده متن، کارگزار سواد، ویرایشگر زبانی، ویرایشگر محقق، ویرایشگر در دسترس، ویرایشگر و ویرایشگر نهایی می شد. ما در این مرور موضوعی، استراتژی ها و نحوه ویرایش شکل دهندگان متن را شرح داده، ویژگی ها و تکنیک های آن ها را در ارائه خدمات زبانی به نویسندگان غیر انگلیسی زبان بررسی کرده وبه مزایا و چالش هایی که شکل دهندگان متن در صنعت نشر علمی تجربه میکنند پرداخته ایم. علاوه بر آن، با تمرکز بر خدمات این افراد در قاره آسیا که تقاضا برای چاپ مقاله به زبان انگلیسی در آن روز افزون است همراه با پرداختن به ابعاد موضوع در سایر نقاط جهان سعی بر این بود که تصویر جغرافیایی کاملی از وضعیت موجود شکل دهندگان متن به دست آید. از آنجایی که مدرسین زبان انگلیسی علی الخصوص در محیط هایی مانند ایران که در آن انگلیسی به عنوان زبان بیگانه استفاده میشود، فعال ترین عامل ارائه چنین خدماتی به نویسندگان غیر انگلیسی زبان هستند، این مرور اجمالی میتواند به جامعه افراد فعال در حیطه انگلیسی به عنوان زبان بیگانه در ایران و محیط های مشابه امکان آشنایی با تصویر بزرگتری از شکل دهندگی به متن و ابعاد آن بدهد.
Keywords [Persian]
- انگلیسی برای اهداف نشر علمی
- نویسندگان غیر انگلیسی زبان
- ویرایش و بازنگری
- نشر علمی
- شکل دهندگان متن