نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 استادیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان وادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبان ها، دانشگاه اراک، اراک، ایران

2 دانشیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان وادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبان ها، دانشگاه اراک، اراک، ایران

10.22049/jalda.2026.31176.1916

چکیده

پژوهش های اخیر نشان می دهد اصطلاحات که اغلب، وجه غیررسمی، پررنگ و لعاب و سرگرم کننده زبان محسوب می شدند، به گفتمان رسمی هم راه یافته اند، اما تاکنون درباره ی ورود اصطلاحات به گونه های نوشتاری و رسمی، ازجمله مقاله های پژوهشی، تحقیقی صورت نگرفته است. با توجه به این خلا، پژوهش حاضر، پییکره ای زبانی متشکل از 640 مقاله ی پژوهشی (5675554 واژه) که به صورت تصادفی از معتبرترین نشریات پژوهشی در گستره ی زبانشناسی کاربردی انتخاب شده اند را مورد بررسی قرار داد. هدف اول این پژوهش ارائه ی چارچوبی مناسب برای تشخیص و تعریف عملیاتی اصطلاحات آکادمیک بود که تاکنون مورد غفلت قرارگرفته اند. هدف دوم، ایجاد فهرستی از رایج ترین اصطلاحات آکادمیک در مقاله های پژوهشی در گستره ی زبان شناسی کاربردی بود. این پژوهش همچنین به بررسی هرگونه تغییرات احتمالی در بسامد اصطلاحات در مقاله ها پژوهشی از سال 1980-2020 میلادی پرداخت. نتایج بررسی های پیکره محور نشان داد که اصطلاحات انگلیسی در مقاله ها ی پژوهشی مورد استفاده قرار می گیرند لذا باید بیشتر مورد بررسی و توجه قرار بگیرند. علاوه بر این، بررسی در زمانی اصطلاحات در این گونه ی رسمی و آکادمیک نشان داد که رابطه ای بین تغییر زمان و بسامد اصطلاحات وجود ندارد و استفاده از اصطلاحات بیشتز مربوط به سبک نوشتاری نویسندگان مقاله ها است. یافته های این پژوهش میتواند مورد استفاده ی استادان دانشگاهی درسهای نگارش انگلیسی، دانشجویان مقاطع تحصیلی کارشناسی ارشد و دکتری و تهیه کنندگان کتابهای آموزشی در حوزه ی آموزش اصطلاحات و نگارش انگلیسی قرار گیرد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات

Adel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81-92. https://doi.org/10.1016/j.esp.‌2011.08.004
Alizadeh, A., Kuhi, D., & Hadidi, Y. (2024). Structural and functional differences of lexical bundles between Hard Science and Soft Science researchers: A comparative corpus-driven study. Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 12(2), 87-114. https://doi.org‌/10.‌22049/jalda.2024.29174.1630
Bailey, S. (2015). Academic writing: A handbook for international students (4th ed.). Routledge.
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation. Routledge.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Longman.
Boers, F., Eyckmans, J., & Stengers, H. (2007). Presenting figurative idioms with a touch of etymology: More than mere mnemonics?. Language Teaching Research, 11(1), 43-62. https://doi.org/10.1177%2F1362168806072460
Brenner, G. (2011). Webster’s new world American idioms handbook. Mifflin Harcourt.
Brezina, V., Timperley, M., & McEnery, A. (2018). #LancsBox v. 4.x. [software package].
Brezina, V., Timperley, M., & McEnery, A. (2020). #LancsBox v. 4.x. [software package]
Chen, Y., & Wang, L. (2016). Opening Pandora’s box: A corpus-based study of idioms in ELT materials. The Journal of Asia TEFL, 13(4), 381-39. http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2016.13.4.10.381
Cooper, T. C. (1998). Teaching idioms. Foreign Language Annals, 31(2), 255-266. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb00572.x
Dobrovol‘skij, D & Piirainen, E. (2005). Figurative language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Elsevier Ltd.
Durrant, P. (2009). Investigating the viability of a collocation list for students of English for academic purposes.  English for Specific Purposes, 28, 157-169. https://doi.org/10.1016/j.esp.2009.02.002
Fernando, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford University Press.
Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6(1), 22-42.
Geeraert, K. D. (2016). Climbing on the bandwagon of idiomatic variation: A multi- methodological approach. [Doctoral dissertation, University of Alberta]. University of Alberta Libraries. https://doi.org/10.7939/R3222RB4F
Glucksberg, S., McGlone, M. S., Grodzinsky, Y., & Amunts, K. (2001). Understanding figurative language: From metaphor to idioms (No. 36). Oxford University Press.
Gramley, S., & Pátzold, M. (2004). A survey of modern English. Routledge.
Grant, L., & Bauer, L. (2004). Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree? Applied Linguistics, 25 (1), 38-61. https://doi.org/10.1093/‌applin/25.1.38
Grant, L., & Nation, I.S. P. (2006). How many idioms are there in English? ITL-International Journal of Applied Linguistics, 151, 1-14. https://doi.org/‌10.2143/‌ITL.151.0.2015219
Hinkel, E. (2017). Teaching idiomatic expressions and phrases: Insights and techniques. Iranian Journal of Language Teaching Research5(3), 45-59. http://dx.doi.org/10.30466/ijltr.2017.20304
Hocket. C. F. (1958). A Course in modern linguistics. Macmillan.
Hyland, K. (2009). Academic discourse: English in a global context. A&C Black.
Hyland, K. L., & Paltridge, B. (Eds.). (2011). Continuum companion to discourse. Continuum.
Hyland, K., & Tse, P. (2007). Is there an "academic vocabulary"? TESOL Quarterly, 41(2), 235-253. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00058.x
Katz, J. J., & Postal, P. M. (1964). An integrated theory of linguistic descriptions. M.I.T. Press.
Khaghaninejad, M. S., Azarian, M., & Javanmardi, F. (2022). A corpus-based cross-disciplinary analysis of objectivity manifestations in academic texts. Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 10(1), 119-140. https://dx.doi.org/10.22049/jalda.2022.‌27325.‌1333 
Khonbi, Z., & Sadeghi, K. (2017). Improving English language learners’ idiomatic competence: does mode of teaching play a role? Iranian Journal of Language Teaching Research5(3), 61-79. https://dx.doi.org/10.30466/ijltr.‌2017.‌20305
Kyriacou, M., Conklin, K., & Thompson, D. (2020). Passivizability of idioms: Has the wrong tree been barked up?. Language and Speech, 63(2), 404-435. https://doi.org/10.1177%2F0023830919847691
Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. John Benjamins Publishing Company.
Liontas, J. I. (2017). Why teach idioms? A Challenge to the profession. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(3), 5-25. https://dx.doi.org/‌10.30466/ijltr.2017.20302
Liu, D. (2003). The most frequently used spoken American English idioms: A corpus analysis and its implications. TESOL Quarterly, 38(4), 671-700. https://doi.org/10.2307/3588217
Liu, D. (2012). The most frequently-used multi word constructions in academic written English:  A multi-corpus study. English for Specific purposes, 31, 25-35. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.07.002
Lynn, E. M. (2016). Getting all the ducks in a row: Towards a method for the consolidation of English idioms. [Master’s thesis, Brigham Young University]. BYU Scholars Archive. https://scholarsarchive.byu.edu/‌etd/6014/
Makkai, A. (1972). Idiom structure in English. De Gruyter Mouton.
McCarthy, M. J. (1998). Spoken language and applied linguistics. Cambridge University Press.
McCarthy, M. J. & O’Dell, F. (2010) English idioms in use. Cambridge University Press.
McCarthy, M. J. & O’Dell, F. (2008). Academic vocabulary in use. Cambridge University Press.
Miller, J. (2011). Never judge a wolf by its cover: An investigation into the relevance of phrasemes included in advanced learners’ dictionaries for learners of English as an additional language in Australia. [Unpublished doctoral dissertation]. Flinders University
Miller, J. (2020). The bottom line: Are idioms used in English academic speech and writing? Journal of English for Academic Purposes, 43, 1-14. https://doi.‌org/‌10.1016/j.jeap.2019.100810
Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English. Clarendon Press.
Nunberg, G. D. (1978). The pragmatics of reference. Indiana University Linguistics Club.
O'Dell, F., & McCarthy, M. (2017). English collocations in use: Advanced, how words work together for fluent and natural English; self-study and classroom use. Cambridge University Press.
O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge University Press.
Panou, D. (2014). Idiom translation in the financial press: a corpus-based study. Cambridge Scholars Publishing.
Rafatbakhsh, E., & Ahmadi, A. (2019). A thematic corpus-based study of idioms in the Corpus of Contemporary American English. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 4(1), 4-11. https://doi.org/10.‌1186/s40862-019-0076-4
Rafatbakhsh, E., & Ahmadi, A. (2020). The most frequent idioms used in contemporary American English: A corpus-based study. Applied Research on English Language, 9(2), 205-228. https://dx.doi.org/10.22108/‌are.2019.114449.1389
Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. Longman.
Simpson, R., & Mendis, D. (2003). A corpus-based study of idioms in academic speech. TESOL Quarterly, 37(3), 419-441. https://doi.org/10.2307/3588398  
Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, and collocation. Oxford University Press.
Simpson, A.J., & Weiner, E. S. C. (1989). The Oxford English dictionary. Oxford University Press.
Sowton, C. (2012). 50 steps to improving your academic writing. Garnet Education.
Taylor, J. R. (2012). Mental corpus: How language is represented in the mind. Oxford University Press.
Van Enk, A., & Power, K. (2017). What is a research article? Genre variability and data selection in genre research. Journal of English for Academic Purposes, 29, 1-11. https://doi.org/10.1016/‌j.jeap.‌2017.07.002
Weinreich, U. (1969). Problems in the analysis of idioms. In J. Puhvel (Ed.), The substance and structure of language (pp. 23-81). University of California Press.
Wulff, S. (2008). Rethinking idiomaticity: A usage-based approach. A&C Black.
Zyzik, E. (2011). Second language idiom learning: The effects of lexical knowledge and Pedagogical sequencing. Language Teaching Research, 15(4), 413-433. https://doi.org/10.1177%2F1362168811412025
Corpus References
Alderson, J. C., & Clapham, C. (1992). Applied linguistics and language testing: A case study of the ELTS test. Applied Linguistics, 13(2), 149-167. https://doi.org/10.1093/applin/13.2.149
Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1994). Corpus-based approaches to issues in applied linguistics. Applied Linguistics, 15(2), 169-189. https://doi.org/10.‌1093/‌applin/15.2.169
Borg, S. (1998). Teachers' pedagogical systems and grammar teaching: A qualitative study. TESOL Quarterly, 32(1), 9-38. https://doi.org/10.2307/3587900
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Cowie, A. P. (1981). The treatment of collocations and idioms in learners' dictionaries. Applied Linguistics, 2(3), 223-235. https://doi.org/10.1093/‌applin/II.3.223
Edge, J. (1989). Ablocutionary value: On the application of language teaching to linguistics. Applied Linguistics, 10(4), 407-417. https://doi.org/10.1093/‌applin/10.4.407
Liu, D. (2010). Going beyond patterns: Involving cognitive analysis in the learning of collocations. TESOL Quarterly, 44(1), 4-30. https://doi.org/10.5054/tq.‌2010.214046
Richards, K. (1992). Pepys into a TEFL course. ELT Journal, 46(2), 144-152. https://doi.org/10.1093/elt/46.2.144
Tedick, D. J., & Young, A. I. (2016). Fifth grade two-way immersion students’ responses to form-focused instruction. Applied Linguistics, 37(6), 784-807. https://doi.org/10.1093/applin/amu066
Widdowson, H. G. (1993). Proper words in proper places. ELT Journal, 47(4), 317-329. https://doi.org/10.1093/elt/47.4.317