2. Applied Linguistics (Inspirations from neighbor disciplines)
Cosmas Rai Amenorvi; Richard Baffour Okyere
Abstract
This study investigates the major themes that permeate the anthems of the three oldest and the three youngest public universities in Ghana and how the themes are conveyed linguistically and literarily. The University of Ghana, University of Cape Coast, and University of Education, Winneba are purposively ...
Read More
This study investigates the major themes that permeate the anthems of the three oldest and the three youngest public universities in Ghana and how the themes are conveyed linguistically and literarily. The University of Ghana, University of Cape Coast, and University of Education, Winneba are purposively sampled as representatives of the oldest public universities in Ghana. Representatives of the youngest universities sampled are University of Energy and Natural Resources, University of Health and Allied Sciences, and University of Mines. Findings reveal self-importance, knowledge, and religion as the major themes in the anthems of all six universities. These themes are projected linguistically by conscious content lexical items, namely, nouns, verbs, adjectives, and adverbs. Literarily, these themes are cast in such literary devices as metaphor, hyperbole, pleonasm, and personification. There is a major difference between the presentation of the theme of self-importance between the two groups of universities in that generally, the oldest universities are more definite and categorical in projecting their self-importance while the youngest universities are rather indirect and less categorical in their presentation of the theme of self-importance. This may be as a result of conscious respect for the oldest universities.
2. Applied Linguistics (Inspirations from neighbor disciplines)
Cosmas Rai Amenorvi
Abstract
This paper investigates how the theme of uprising is conveyed in Bob Marley’s final music album by the name “Uprising”. Through the methodological lenses of multimodality, attention is focused on how the album cover design, lexical items, literary devices, and other aesthetic ways such ...
Read More
This paper investigates how the theme of uprising is conveyed in Bob Marley’s final music album by the name “Uprising”. Through the methodological lenses of multimodality, attention is focused on how the album cover design, lexical items, literary devices, and other aesthetic ways such as the titles of the ten songs of the album and their order of arrangement contribute to the overall theme of uprising of the album. Findings reveal that the album cover design is loaded with meaning in support of the theme of uprising. Moreover, Marley relies on content-lexical items, namely, nouns, verb, adjectives, and adverbs to project the uprising theme. Marley also employs figures of speech such as allusion parallelism, repetition, rhetorical questions, and rhythm to project the theme of uprising. Finally, the song titles and their order of arrangement tell a single well-linked story in conveying theme of uprising in Marley’s “Uprising” album.
2. Applied Linguistics (Inspirations from neighbor disciplines)
Shokoufeh Eskandari; Biook Behnam; Abolfazl Ramazani; Roya Monsefi
Abstract
The present study aimed to investigate the translation into English by Alaeddin Pazargadi of Parvin E’tesami’s poems; in particular, it attempted to analyze the structural elements such as verbs, nouns, pronouns, adjectives, adverbs, articles, conjunctions, prepositions, and interjections ...
Read More
The present study aimed to investigate the translation into English by Alaeddin Pazargadi of Parvin E’tesami’s poems; in particular, it attempted to analyze the structural elements such as verbs, nouns, pronouns, adjectives, adverbs, articles, conjunctions, prepositions, and interjections in them. Considering the relationship between Linguistics and Translation Studies, the theoretical framework chosen was that by Catford (1965) whose category shifts which are of a linguistic nature concentrate on the text constituents such as clause, phrase, and word. The main objectives of this paper were to determine what kinds of category shifts were mostly utilized by the translator, and, using linguistic-oriented approaches to translation, to shed more light on the source text (ST) structures. To this aim, the qualitative and quantitative methodologies of research were used. The analyses indicated that, amongst the 14 selected couplets, unit shifts had the most frequency while structure shifts were the least frequent category shifts used in the act of translation.