Document Type : Research Article

Authors

1 PhD Candidate of TEFL, Department of English, Faculty of Languages and Foreign Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran.

2 Professor of English literature, Department of Economy, Language and Social Studies, Østfold University College, Halden, Norway.

Abstract

Abstract
The last thirty five years have created a challenging situation for Iran and its people: on the one hand, the discriminatory British and American policies towards the country have given rise to considerable bitterness; on the other, we continue to teach both British and American English. If Iranian people wish to play a more active role internationally, it is time to review our English language teaching policy, practices and pedagogy. This paper focuses on one particularly effective approach, namely English as a Lingua Franca (ELF). It addresses six important principles of ELF and their potential in relation to the present cultural and teaching situation in Iran, focusing on the position of the native speaker and the importance of mutual intelligibility, intercultural competence, the importance of training local multilinguals, the value of lingua franca contexts as learning environments, the difference between spoken and written English, and the adaptation to the Iranian context of assessment procedures. Our paper ends with a brief discussion of the implications for pedagogical practice of the use of the Internet, including the use of blogs in the ELF classroom.

Keywords: ELF, ELF principles, Elf in Iranian context, the Internet

Keywords

Main Subjects

Article Title [Persian]

اصول رویکرد" ای ال اف" یا "انگلیسی به عنوان زبان دوم مشترک برای افراد غیر انگلیسی زبان" و کاربردهای آنها برای فعالیتهای آموزشی در محیط ایران

Abstract [Persian]

هم معلمانمان و هم سیستم آموزش زبان انگلیسی را با روشهای نوین فکری و آموزشی همگام سازیم. مقاله ی حاضر بر مفهوم "انگلیسی به عنوان زبان دوم مشترک برای غیر انگلیسی زبانها" یا "ای ال اف" متمرکز می باشد. این رویکرد یک رویکرد جدید بوده که در سال 2008 از فنلاند نشات گرفته وتاکنون  به بسیاری از کشورهای اروپایی و آسیایی گسترش پیدا کرده است. نسل جوان امروزی به طور روز افزون و بدون توجه به کشور اصلی خود، علاقمند به گسترش ارتباطات اجتماعی و فرهنگی با دیگر بخشهای جهان میباشد. بنابراین رویکرد "انگلیسی به عنوان زبان دوم مشترک برای غیر انگلیسی زبانها" یا همان"ای ال اف" شایسته ی موقعیتی مهمتر و چشمگیرتر در سیستم آموزشی ایران می باشد. این مقاله 6 اصل مهم ای ال اف را مورد بررسی قرار می دهد. این اصول 6 گانه بر اساس مقاله ی اندرو کیرکپاتریک ( تدریس انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی در سال 2014) نگاشته شده است. این مقاله به چگونگی ارتباط این اصول و پتانسیل آنها با وضعیت فعلی  آموزشی و فرهنگی درایران میپردازد. این مقاله همچنین به بحث در مورد جایگاه افرادی که  انگلیسی زبان مادریشان می باشد و لزوم و اهمیت فهم متقابل آنها با دیگرانی که انگلیسی زبان مادریشان نیست؛ توانایی ارتباطات بین فرهنگی؛ اهمیت آموزش چند زبانه های بومی هر منطقه؛ اهمیت و ارزش محیطهایی که  ای ال اف در آنها به عنوان یک مکان مهم برای یادگیری زبان انگلیسیصحبت میشود؛و به تفاوت بین انگلیسی نوشتاری و گفتاری میپردازد. این مقاله،در آخرین اصل، به چگونگی مطابقت دادن سی و پنج  سال گذشته شرایط چالش برانگیزی را برای ایران و ایرانیان ایجاد کرده است. از یکطرف سیاستهای تبعیض آمیز آمریکا و انگلیس در مورد ایران باعث تلخی های قابل توجهی شده است و از طرف دیگر ما هنوز مجبوریم انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی را به دانشجویان خود تدریس کنیم. اگر ایرانیان آرزو دارند نقش فعالتری را در عرصه ی بین المللی بازی کنند، وقت آن رسیده است که سیاستهای تدریس زبان انگلیسی و نحوه ی آموزش آنرادوباره مورد بررسی  قرار داده و در مورد آنها تجدید نظر کنند. رویکردهای  متفاوت و جدیدی مانند "تدریس انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی"، "انگلیسیهای جهانی" ، و "انگلیسی به عنوان زبان دوم مشترک برای غیر انگلیسی زبانها" به وجود آمده اندکه در سالهای اخیر برتری مفهومهایی مانند " انگلیسی ملکه" ، "انگلیسی فصیح"،  یا "انگلیسی آمریکایی" را به چالش کشیده اند. با اتخاذ هر کدام ازسه  رویکرد ذکر شده ی فوق،ما میتوانیم سیستم ارزشیابی زبان هر کشور بر اساس ای ال اف می پردازد. قسمت پایانی مقاله به لزوم به کار گیری اینترنت در آموزش زبان از جمله استفاده از وبلاگها در کلاسهای آموزش زبان به صورت ای ال اف می پردازد.

Keywords [Persian]

  • ای ال اف
  • اصول ای ال اف
  • ای ال اف در محیط ایران
  • و اینترنت
Braine, G. (2010). Non-native speaker English teachers. New York: Routledge.
Breiteneder, A. (2009). English as a lingua franca in Europe: An empirical perspective. World Englishes, 28(2), 256–269.
Britain, D. (2010). Grammatical variation in the contemporary spoken English of England. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 37–58). London: Routledge.
 Campbell, A. (2003). Weblogs for use with ESL classes. [online]. The Internet TESL Journal 1X(2).
Cavalheiro, L. (2018). ELF-aware materials within the EFL context. pp. 184-189. ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 155-209. 
D’Angelo, J. (2014). The WEs/EIL Paradigm and Japan’s NS Propensity: Going Beyond the ‘Friendly Face’of West-Based TESOL. In The Pedagogy of English as an International Language (pp. 221-237). Springer, Cham.
Dewey, M. (2011, May 27). Retraining language teachers in post-normative models: Learning the pedagogy of ELF. Paper given at the 4th conference of English as a Lingua Franca, Hong Kong Institute of Education.
Ducate, C. L., Lomicka, L. L.(2008). Adventures in the blogsphere: From blog readers to blog writers. Computer Assisted Language Learning 21(1), 9-28.
Ekstam, J. M., & Sarvandy, E. (2017). English Language Teaching in Iran: Tradition Versus Modernity. Chinese Journal of Applied Linguistics40(1), 112-119.
Grugorović, M., Chapelle, C. A., & Shelley, M. C. (2013). A meta-analysis of effectiveness studies on computer technology-supported language learning. ReCALL Journal 25, 1-34.
Harmer, J. 2015. The practice of English language teaching, 5th edn. Essex: Pearson.
Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitudes and identity. Oxford: Oxford University Press.
Kachru, B. B. (1982). South Asian English. English as a world language4.
Kachru, B. B. (1992). World Englishes: Approaches, issues and resources. Language Teaching25(1), 1-14.
Kirkpatrick, A. (2014). Teaching English in Asia in non-Anglo cultural contexts: Principles of the ‘lingua franca approach’. In The Pedagogy of English as an International Language (pp. 23-34). Springer, Cham.
Kirkpatrick, A., Patkin, J., & Jingjing, W. (2013). The multilingual teacher and the multilingual curriculum: An Asian example of intercultural communication in the new era. In F.Sharifian & M. Jamarani (Eds.), Intercultural communication in the new era. London: Routledge.
Lee, J. S., & Moody, A. (Eds.). (2012). English in Asian popular culture. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Lenneberg, E. H. (1967). The biological foundations of language. Hospital Practice2(12), 59-67.
 Liddicoat, T., Eisenchlas, S., & Trevaskes, S. (Eds.). (2003). Australian perspectives on Internationalizing education. Melbourne: Language Australia.
Mauranen, A., & Ranta, E. (Eds.). (2009). English as a lingua franca: Studies and findings. Cambridge Scholars Publishing.
McKay, S. L. (2002). Teaching English as An International Language: Rethinking Goals and Perspectives. New York: Oxford University Press.
 Medgyes, P. (2002). Native or non-native. Who’s worth more? ELT Journal, 46(4), 340–349.
Mirhosseini, S. A., & Khodakarami, S. (2015). A glimpse of contrasting de jure–de facto ELT policies in Iran. The Islamic Republic of Iran, 21.
Moussu, L., & Lurda, E. (2008). Non-native English speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41(3), 316–348.
Noytim, U. (2010). Weblogs enhancing EFL students’ English language learning. Procedia Social and Behavioral Sciences 2, 1127-1132.
Preece, S. (2011). Universities in the Anglo centre: Sites of multilingualism. In L. Wei (Ed.), Applied linguistics review (Vol. 2, pp. 121–145). Berlin: Mouton de Gruyter.
Rusdi, T. (1999). Schema of group seminar presentations and rhetorical structures of presentation introductions: A cross cultural study of Indonesian and Australian students in university academic settings. Asian Englishes2(1), 66-89.
Seidlhofer, B. (2015). ELF-informed pedagogy: From code-fixation towards Communicative awareness. New frontiers in teaching and learning English, 19-30.
Sifakis, N. C. (2017). ELF Awareness in English Language Teaching: Principles and Processes. Applied Linguistics.
Sifakis, N. C., Lopriore, L., Dewey, M., Bayyurt, Y., Vettorel, P., Cavalheiro, L., & Kordia, S. (2018). ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Journal of English as a Lingua Franca7(1), 155-209.
Sifakis, N. C. & Bayyurt, Y. (2018). ELF-aware teaching, learning and teacher development. In Jennifer Jenkins, Will Baker & Martin Dewey (eds.), The Routledge Handbook on English as a Lingua Franca, 456–467. London: Routledge.
Siqueira, D. S. P. (2015). English as A Lingua Franca And ELT Materials: Is The “Plastic World” Really Melting? Current Perspectives on Pedagogy for English as a Lingua Franca6, 239.
Smith, L. E., & Rafiqzad, K. (1979). English for cross-cultural communication. The question of intelligibility. TESOL Quarterly, 13, 371–380.
Swain, M., Kirkpatrick, A., & Cummins, J. (2011). How to have a guilt-free life using Cantonese in the English class. Hong Kong: Research Centre into Language Education and Acquisition in Multilingual Societies, Institute of Education. (downloadable from http://www. ied. edu. hk/rcleams/view. php.
Vettorel, P. (2018). Communication Strategies, ELF and ELT materials. A Cor das Letras18(4 Especial), 74-98.
Ward, G. (2004). Deferred equatives. Paper presented at the annual meeting of the Linguistic Society of America, San Francisco. January 2002. In Moghadam, N.R. Reading Comprehension: Blog Exposure in the English as a Foreign Language Context of Iran. Journal of the Study for English Linguistics 5(1), 55-66.
 
Ware, P., Liaw, M. L., & Warschauer, M. (2012). The Use of Digital Media in Teaching English as an International Language: Paige Ware, Meei-Ling Liaw, and Mark Warschauer. In Principles and Practices for Teaching English as an International Language (pp. 75-92). Routledge.
Warschauer, M. (1997). Computer-mediated collaborative learning: Theory and practice. The Modern Language Journal 81, 470-481.