Authors

1 Department of Translation Studies, Tabriz Branch, Islamic Azad University, Tabriz, Iran

2 Sabah Abbasi

Abstract

Wide-ranging sociological studies have been conducted on the history of Iranian intellectuality and modernism. The findings jointly acknowledge that due to communication with the West and following the effects that was received from modernism, the first generation of Iranian intellectualism was emerged. It is said that having benefited from the translated works in its general concept, i.e. including any kind of contact with Western thinkers, the intellectuals as main agents actively contributed into the establishment of new modern social structures and democratic institutions. Although have implicitly been acknowledged the subject of adaptation both in the sociological works and the intellectuals' of their own bibliographies and correspondences, little content analytical studies have been conducted on the quality of the effects that they have received from Western countries. Hence, having considered the judicial, education and political systems as well as literature as main areas that commonly are being questioned by intellectual discourses, the authors employed textual method of analysis in a bid to trace the scope of ideas and expectancies inherited in the three works written by famous Iranian intellectuals circa Qajar Dynasty. Having collected the main themes, comparatively classification and coding, I pursued the parts including ideas similar as those of were previously been written in two books by two Western thinkers, i.e. Voltaire and James Morier. Employing the theoretical rational of intertextuality, and relying on two other theories i.e. New historicism and bibliographical criticism the results came to a   consensus that confirms Iranian modern intellectuality as a partially product of intertextuality.

Keywords

Article Title [فارسی]

تأثیر ترجمه در گفتمان‌های فکری سیاسی- مذهبی نوظهور ایران و تغییرات اجتماعی-فرهنگی (از اوایل سلطنت قاجار تا پایان دوره رضاشاه)

Abstract [فارسی]

مطالعات جامعه شناختی گسترده ای در مورد تاریخ روشنفکری و مدرنیسم ایرانی انجام شده است. یافته‌ها مشترکاً اذعان
می‌کنند که در اثر ارتباط با غرب و به دنبال تأثیراتی که از مدرنیسم دریافت شد، نسل اول روشنفکری ایرانی به
وجود آمد. گفته می‌شود که روشنفکران با بهره‌مندی از آثار ترجمه‌شده در مفهوم کلی آن، یعنی هر نوع ارتباط با
متفکران غربی، به‌عنوان کارگزاران اصلی، فعالانه در ایجاد ساختارهای اجتماعی مدرن و نهادهای دموکراتیک مشارکت
داشتند.

Keywords [فارسی]

  • تأثیر
  • گفتمان‌های فکری سیاسی- مذهبی
  • مطالعات جامعه شناختی
  • ترجمه